Sezon 1 - prośba o korektę
2 posters
Page 1 of 1
Re: Sezon 1 - prośba o korektę
Hej, tu Moto200. Jestem odpowiedzialny za tłumaczenie pierwszego sezonu, czyli wszystkich siedemnastu odcinków z 2006 roku - od Castlevanii po Bible Games. Jestem pierwszym polskim tłumaczem na tym forum i uczestniczyłem w grupie mailowej przed jego powstaniem. Wszystkie odcinki są już przetłumaczone, od dłuższego czasu zajmuję się jedynie ich korektą. Kiedy sfinalizuję plik, wrzucam go tutaj: [You must be registered and logged in to see this link.]
Jeżeli zauważycie jakiś błąd, który mi umknął lub macie własne pomysły dotyczące tłumaczeń tych odcinków, postujcie tutaj lub wyślijcie mi PM. Dzięki
Gdyby znaleźli się ochotnicy, byłbym bardzo wdzięczny, gdybyście pobrali te odcinki i przejrzeli je "przedpremierowo", zanim znajdą się online. Może macie jakichś znajomych, którzy nie znają angielskiego - proponuję wspólne oglądanie Zapytajcie się ich, co sądzą o tłumaczeniu. W przeciągu kilku następnych dni wrzucę tu jeszcze kilka postów z pytaniami o wasze opinie, zanim pliki zostaną ostatecznie wrzucone na YouTube.
Jeżeli zauważycie jakiś błąd, który mi umknął lub macie własne pomysły dotyczące tłumaczeń tych odcinków, postujcie tutaj lub wyślijcie mi PM. Dzięki
Gdyby znaleźli się ochotnicy, byłbym bardzo wdzięczny, gdybyście pobrali te odcinki i przejrzeli je "przedpremierowo", zanim znajdą się online. Może macie jakichś znajomych, którzy nie znają angielskiego - proponuję wspólne oglądanie Zapytajcie się ich, co sądzą o tłumaczeniu. W przeciągu kilku następnych dni wrzucę tu jeszcze kilka postów z pytaniami o wasze opinie, zanim pliki zostaną ostatecznie wrzucone na YouTube.
Moto200- Posts : 38
Join date : 2012-06-26
Location : PL/UK
Re: Sezon 1 - prośba o korektę
Sezon pierwszy zakończony, wszystkie pliki są wrzucone do katalogu (link w pierwszym poście).
Sam sprawdzałem je wielokrotnie i są gotowe do publikacji, jednak jeżeli ktoś jest chętny do korekty, niech się zadeklaruje tutaj. Jeżeli nikt się nie odezwie przez następny tydzień, 9 września, w godzinach porannych, wysyłam je do Juanako, który następnie przekaże je Mike'owi Matei.
Sam sprawdzałem je wielokrotnie i są gotowe do publikacji, jednak jeżeli ktoś jest chętny do korekty, niech się zadeklaruje tutaj. Jeżeli nikt się nie odezwie przez następny tydzień, 9 września, w godzinach porannych, wysyłam je do Juanako, który następnie przekaże je Mike'owi Matei.
Moto200- Posts : 38
Join date : 2012-06-26
Location : PL/UK
Re: Sezon 1 - prośba o korektę
Świetna robota Moto200. Zarówno z tłumaczeniem jak i inicjacją projektu po polskiej stronie.
Re: Sezon 1 - prośba o korektę
Dzięki To było przyjemne doświadczenie. Dobrze jest zyskać dodatkowy punkt widzenia na media. A utworzenie tego systemu "oficjalnych" tłumaczy to wspólny wysiłek, mamy więc fundamenty pod przyszłe tłumaczenia.
Pliki zostały wysłane i niedługo napisy pojawią się pod oficjalnymi odcinkami AVGN. Jeżeli ktoś chce zasugerować wprowadzenie poprawki do odcinków 1-17, niech pisze w tym wątku. Jeżeli nie odpiszę, wyślijcie prywatną wiadomość.
Pliki zostały wysłane i niedługo napisy pojawią się pod oficjalnymi odcinkami AVGN. Jeżeli ktoś chce zasugerować wprowadzenie poprawki do odcinków 1-17, niech pisze w tym wątku. Jeżeli nie odpiszę, wyślijcie prywatną wiadomość.
Moto200- Posts : 38
Join date : 2012-06-26
Location : PL/UK
Similar topics
» Sezon 4 - prośba o korektę
» Sezon 2 - prośba o korektę
» AVGN The Movie - Prośba o zrobienie Synchro
» Sezon 2 - prośba o korektę
» AVGN The Movie - Prośba o zrobienie Synchro
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|